"Would you please order this time?" he asked me.
I raised my eyebrow and asked why, even though I knew the answer.
This was significant in two respects. First, he was almost always the one to make the order when we went out to eat, even if it was take-out. If we both ordered, I would order my own dish, and he would order his and the sides we would both share. He would not ordinarily have made this request for me to order. Second, and this was what motivated the first point, we were eating at a Vietnamese restaurant. He wanted me to order in Vietnamese.
"I hardly ever get to hear you speak Vietnamese," he responded. "And when you speak it, it's like your voice changes so that it's low and quiet."
This was true. I was always embarrassed of my "western accent" and hated broadcasting it to the world whenever possible, even if the listener wasn't Vietnamese.
"Also, it's good practice," he continued. "It's always good to speak your language. And you can read it, too."
"Yeah, but it doesn't mean I understand what I'm reading."
"But at least you can read it! I can't read my language."
"That's because it's
Chinese, silly."
The waitress walked up and asked in her broken English, "What would you like to order?" In my equally broken Vietnamese, I ordered a bowl of pho for him and a bowl of buon bo hue for myself, as well as some thai iced tea, soybean milk, and egg rolls.
"Good job," he said to me after she left. "See? That wasn't so bad." I sat there, trying to steady my nerves.
It's an embarassment to me when I encounter Vietnamese speakers and have them find that I can't speak the language. But my broken Vietnamese is somehow even more of an embarassment, and I end up preferring to have people think I speak only English than only fragmented, mispronounced parts of a language. Vietnamese was worst because I was working negatively against expectations. Had it been any other language (Spanish, Chinese, Yiddish), people would be impressed, even if it was in a broken accent with funny grammar.
I don't really know how to deal with my unresolved issues with "Vietnameseness," but I would imagine it would have to do with reaching out to a different set of Vietnamese people, or a different part of Vietnamese culture I haven't witnessed yet.
There will be ample opportunity for that. After all,
Tet will come soon, and I may be visiting Vietnam for the first time to see my uncle get married...
------------------
* If people were required to order different ethnic foods in the native tongue, I would make sure to have friends for as many languages as possible. And over time, I would learn the "languages of ordering" from each friend. That would be cool, wouldn't it? To order Mexican food in Spanish (with the proper accent), or Indian food in Indian? And Ethiopian food in... Ethiopian? We'd reserve ordering in English for Denny's (and places like it) and fast food joints.